“哇哦,”辛尼婭吸了口氣,“阿布,你這話可真夠……脅迫性的。又有點曖昧不清?!瞿秸摺??你那時候就這么說了?”
阿布拉克薩斯感到耳根發熱,強裝鎮定:“一種修辭手法,為了增加神秘感和……威懾力。”
湯姆低沉地笑了笑:“確實非常有效。我當時只覺得……煩人?!?/p>
屏幕上的湯姆猛地站起身,書包甩到肩上?!叭绻麑W長沒有其他事,我要去圖書館了?!?/p>
【“當然,當然,知識的海洋在召喚?!逼聊簧系陌⒉祭怂_斯沖他舉了舉牛奶杯,臉上帶著一切盡在掌握的微笑,“祝你在紙堆里找到……嗯,比我的小禮物更有趣的東西。不過,我對此表示懷疑?!薄?/p>
“執著,太執著了。”克里斯搖頭晃腦,“阿布,你那時候簡直像個……嗯……盯著新玩具的嗅嗅!”
西奧分析道:“持續的注意力投放,本身就是一種重視的表現。即使以‘投資’為名?!?/p>
畫面跟隨著湯姆。
【一整個上午,那個絨布包裹像一塊燒紅的炭,躺在他的書包里,干擾著他的注意力。在魔法史課上,賓斯教授嗡嗡地講述著妖精叛亂的細節,而湯姆的指尖卻無數次無意識地擦過書包粗糙的布料?!?/p>
“看給他糾結的!”辛尼婭帶著姨母笑,“我就知道他忍不住好奇!”
“阿布總知道怎么拿捏住里德爾的好奇心”克里斯夸張的把手捧著臉,他和辛尼婭簡直就是湯姆和阿布拉克薩斯的愛情分析師。
【午休時間,湯姆放棄了去圖書館的計劃,轉而走向城堡八樓。他來回走了三次,心中強烈地渴望著一個“可以不受打擾地檢查私人物品的地方”。一扇光滑的木門出現?!?/p>
“有求必應屋!”克里斯叫道,“他又去了!看來那里成了你們的秘密基地了,阿布?”
阿布拉克薩斯哼了一聲,沒有回答。湯姆則淡淡地說:“那里確實……提供所需的隱私?!?/p>
屏幕上,湯姆進入房間。
【這次房間變成了一個類似古埃及陵墓內部的結構,四周是冰冷的石壁,中央只有一張簡單的石臺和一把石椅??諝饫飶浡鴫m土和古老魔法的氣息。】
“這品味,”阿爾法德評論,“倒是和里德爾一貫的風格相符?!?/p>
【吸引湯姆目光的,是封面中央鑲嵌著的一枚眼睛狀的、深紫色的寶石。那寶石仿佛有生命一般,在昏暗光線下,內部似乎有霧氣在緩緩流轉?!?/p>
“梅林!”辛尼婭驚呼,“那是什么?一顆會動的眼睛?看起來真……詭異又迷人!”
西奧身體微微前傾:“窺視之眼?我好像在家族的某本禁書目錄里見過類似描述……沒想到你這么早就給里德爾看這個?!?/p>
阿布拉克薩斯看著屏幕,眉頭微蹙。他記得這本書,家族藏書中相當偏門且危險的一本。他當時送出去,確實存了試探和引誘的心思。
屏幕上,湯姆謹慎地翻開第一頁,
【湯姆的心臟猛地一跳?!?/p>
“他心動了!”辛尼婭敏銳地指出,“看他的眼神!我就知道他對這種知識沒有抵抗力!”
湯姆本人看著屏幕上年少的自己,臉上沒什么表情,但放在扶手上的手輕輕動了一下。阿布拉克薩斯注意到了這個小動作。
【書頁上那行古老的如尼文下面,突然浮現出了一行新的、更加華麗花哨的字跡,墨跡似乎還未干透:
“p。S。希望它比賓斯教授的課更能讓你保持清醒。另,那只雕鸮叫‘雪星’,它似乎挺喜歡你。或許下次你可以試著喂它點吃的,而不是像躲瘟疫一樣躲著它的主人?!薄?/p>
觀影室里爆發出一陣大笑。
“梅林?。“⒉?!”克里斯笑得捶胸頓足,“你還留紙條!還抱怨他不理你的貓頭鷹!你怎么跟個被冷落的小女友似的!”