湯姆睜開眼,平靜地看著他,黑色的眼眸在魔法水晶的光線下,顯得格外深邃。“這里安靜。”
“安靜得簡直像在棺材里。”阿布拉克薩斯踱步走近,靴子踩在光滑的石地上,發(fā)出清晰的回響。他停在湯姆面前,低頭看著他,灰藍色的眼睛里充滿了探究和極大的興趣。“所以,是什么風(fēng),讓我們從不主動聯(lián)系學(xué)長的、驕傲的里德爾先生,終于想起了這個……小玩意兒?”他用腳尖輕輕踢了踢地上的加隆。
湯姆沒有起身,依舊保持著盤坐的姿勢,仰頭看著他。這個角度讓他不得不完全仰視阿布拉克薩斯,這讓他有些不悅,但他強迫自己維持鎮(zhèn)定。
“只是想確認一下,學(xué)長送的禮物,是否真的像你說的那么……‘方便’。”湯姆的聲音平穩(wěn),聽不出情緒。
“哦,它當(dāng)然方便。”阿布拉克薩斯蹲下身,與湯姆平視,撿起那枚已經(jīng)冷卻的加隆,在指尖把玩著,臉上帶著那種湯姆無比熟悉的、惡劣的笑容,“尤其是當(dāng)它被用來發(fā)出一些……出乎意料的邀請時。說真的,湯姆,我差點以為我被什么黑魔法物品詛咒了——你居然會主動‘呼叫’我?梅林啊,今天太陽是從斯萊特林公共休息室的天花板上掉下來了嗎?”
他的湊得很近,身上還帶著魁地奇球場上的塵土氣息、汗水和那股獨特的松木香氣,混合成一種極具侵略性的味道,撲面而來。
湯姆能感覺到自己的心跳再次失控。他微微后仰,試圖拉開一點距離,但身后就是冰冷的石壁,無處可退。
“只是測試。”他重復(fù)道,聲音卻帶上了一絲不易察覺的緊繃。
“測試?”阿布拉克薩斯挑眉,向前逼近了一點,兩人之間的距離近得幾乎能感受到彼此的呼吸。“測試什么?測試我是否會隨叫隨到?測試你在我這里的……‘優(yōu)先級別’?”他灰藍色的眼睛緊緊鎖住湯姆,仿佛要看穿他所有的偽裝。“還是測試……你自己?”
最后那句話,像一根針,精準地刺中了湯姆內(nèi)心最隱秘的角落。他猛地別開臉,避開那過于銳利的目光。“你想多了。”
“我想多了?”阿布拉克薩斯低低地笑了起來,笑聲在寂靜的房間里回蕩,帶著愉悅的磁性。“我親愛的湯姆,你知不知道,你撒謊的時候,左邊眉毛會幾不可察地動一下?”他伸出手,指尖幾乎要觸碰到湯姆的眉骨。
湯姆像被燙到一樣,猛地揮開他的手,從地上一躍而起,動作快得帶起一陣風(fēng)。“夠了,馬爾福!”
阿布拉克薩斯也順勢站起身,拍了拍手上并不存在的灰塵,臉上沒有絲毫惱怒,反而興趣更濃。“看,這就對了。有點火氣,才像個活人。”他環(huán)抱雙臂,好整以暇地看著有些氣息不穩(wěn)的湯姆,“那么,測試結(jié)束。結(jié)果如何?我還算是個……及時的響應(yīng)者嗎?”
湯姆緊緊攥著拳頭,指甲深深陷入掌心。他發(fā)現(xiàn)自己又一次落了下風(fēng)。他本想掌握主動權(quán),卻再次被阿布拉克薩斯?fàn)恐亲幼撸凰切崦敛磺宓脑捳Z和過于靠近的距離攪得心神不寧。
“結(jié)果就是,”湯姆強迫自己冷靜下來,黑色的眼眸里重新凝聚起冰冷的光芒,“學(xué)長果然很閑。”
“哦,我非常忙。”阿布拉克薩斯故作嚴肅地說,“忙著接受祝賀,忙著應(yīng)付那些試圖打聽我用什么牌子的發(fā)膠才能讓頭發(fā)在高速飛行后還這么完美的蠢貨……”他頓了頓,嘴角重新勾起那抹惡劣的弧度,“但是,再忙的事情,也比不上回應(yīng)我家小寵物的第一次‘主動呼喚’,不是嗎?”
他又向前走了一步,幾乎將湯姆逼到了墻角。魔法水晶的光芒從他身后照射過來,在他周身勾勒出一圈銀色的光邊,讓他看起來像一位降臨黑暗的神只,俊美,強大,而又充滿危險的誘惑。
“所以,”他低下頭,溫?zé)岬臍庀⒎鬟^湯姆的額發(fā),聲音低沉得像是在念誦某種古老的咒語,“我來了。然后呢?你把我叫到這個……嗯……充滿禁欲氣息的小黑屋里,就是想告訴我,我很閑?”
湯姆仰著頭,能清晰地看到阿布拉克薩斯長長的銀色睫毛,和他灰藍色眼眸深處那毫不掩飾的、如同獵人發(fā)現(xiàn)新奇獵物般的興奮光芒。那股熟悉的、帶著松木清氣的熱量包裹著他,讓他呼吸困難,心臟狂跳,那股悶痛感再次襲來,卻奇異地和一種陌生的、令人戰(zhàn)栗的渴望交織在一起。
他張了張嘴,卻發(fā)現(xiàn)自己發(fā)不出任何聲音。所有事先想好的、冷靜的、帶有反擊意味的話語,在此刻都消失得無影無蹤。他就像一只被釘在原地的蝴蝶,只能徒勞地感受著獵人的靠近。
阿布拉克薩斯似乎很滿意他這種罕見的、近乎失語的狀態(tài)。他伸出手,這次沒有碰觸湯姆,只是輕輕撐在湯姆耳邊的石壁上,將他完全籠罩在自己的陰影里。
“既然你沒什么特別的指示,”他輕聲說,目光緩緩掃過湯姆微微顫動的睫毛,挺直的鼻梁,最后落在他緊抿的、缺乏血色的嘴唇上,“那么,就由我來為這次……歷史性的‘主動聯(lián)系’,畫上一個句號吧。”
他低下頭,慢慢地、帶著一種不容置疑的意圖,靠近。