幕布再次亮起,色調(diào)轉(zhuǎn)為清冷的冬景。細(xì)密的雪粒敲打著霍格沃茨的窗玻璃,蘇格蘭高地迎來了初雪。
“啊,初雪,”鄧布利多微笑著說,“總是能讓霍格沃茨變得更加……富有詩意。當(dāng)然,也意味著通往溫室的路會(huì)變得格外光滑,我記得小隆巴頓先生的祖父……”
“鄧布利多,”辛尼婭及時(shí)打斷,她可不想在觀看年輕時(shí)代的阿布和湯姆時(shí)聽關(guān)于隆巴頓家祖輩的趣聞,“我們還是專注于屏幕,好嗎?”
屏幕上,湯姆走出宿舍,準(zhǔn)備去圖書館,卻被公共休息室里熱鬧的景象吸引。阿布拉克薩斯被一群斯萊特林學(xué)生圍在中間,傳閱著印有華麗花體字的羊皮紙。
“看,焦點(diǎn)人物永遠(yuǎn)是焦點(diǎn)。”克里斯評論道,“阿布走到哪兒都是人群的中心。”
【阿布拉克薩斯的目光越過人群,精準(zhǔn)地捕捉到了湯姆,并用他那慣有的調(diào)侃語氣叫住了他。】
“又來了,”辛尼婭笑著說,“‘我們勤奮的學(xué)者’?阿布,你就不能換個(gè)新鮮點(diǎn)的開場白嗎?”
阿布拉克薩斯矜持地回答:“有效的溝通在于精準(zhǔn),不在于花樣百出,辛尼婭。”
【屏幕上,阿布拉克薩斯將決斗俱樂部的宣傳羊皮紙遞到湯姆面前。
“決斗俱樂部!”克里斯興奮地喊道,“終于要到刺激的部分了!”
湯姆看著屏幕,黑色的眼眸中閃過一絲追憶:“那確實(shí)是一個(gè)……檢驗(yàn)所學(xué)的好機(jī)會(huì)。”
阿布拉克薩斯接口,語氣帶著一絲當(dāng)時(shí)的誘惑:“而且是一個(gè)絕佳的……實(shí)踐場地。在教授們的眼皮子底下,‘合法’地測試一些……不那么‘標(biāo)準(zhǔn)’的小咒語。”
西奧·諾特點(diǎn)頭:“很聰明的提議。既能提升實(shí)戰(zhàn)能力,又能規(guī)避部分風(fēng)險(xiǎn)。”
阿爾法德·布萊克冷淡地說:“菲尼亞斯·布萊克……他那套‘純血榮耀’的陳詞濫調(diào),聽得人耳朵起繭。不過,他在決斗技巧上確實(shí)無可指摘。”
屏幕上,【阿布拉克薩斯提到了塔伯特·埃弗里——哈克·普威特的表哥,似乎想“找回場子”。】
“麻煩總是接踵而至,不是嗎?”西奧冷靜地評論。
“哦,所以這就是為什么后來這個(gè)傻大個(gè)在魁地奇場上老是針對我們斯萊特林?”克里斯恍然大悟,“根源在這兒呢!”
阿布拉克薩斯不屑地哼了一聲,與屏幕上的自己如出一轍:“埃弗里?除了像巨怪一樣吼叫和猛砸爆炸咒,他還會(huì)什么?不足為慮。”
然后,屏幕上的阿布拉克薩斯對湯姆使用了激將法,暗示他可能害怕和“精力過剩”的格蘭芬多正面交鋒。
“百試不厭,嗯?”湯姆側(cè)頭看向身邊的阿布拉克薩斯,語氣聽不出喜怒。
阿布拉克薩斯回以假笑:“因?yàn)閷δ憧偸怯行В矣H愛的湯姆。你無法抗拒這種挑戰(zhàn),尤其是當(dāng)它關(guān)乎力量和尊嚴(yán)的時(shí)候。”
屏幕上,【湯姆清晰地回答:“我會(huì)參加的。”】
“看吧。”阿布拉克薩斯攤手,語氣帶著一絲得意。
【畫面轉(zhuǎn)到初雪的窗前,湯姆在冰冷的玻璃上畫下了一個(gè)無形的、象征“力量”與“征服”的古代魔文。】
“哇哦,”辛尼婭低聲說,“這畫面……有點(diǎn)帥,也有點(diǎn)嚇人。”
鄧布利多的目光變得深邃,他輕輕嘆了口氣:“渴望力量……年輕的里德爾先生,你的道路從一開始就注定不凡。”
湯姆平靜地看著屏幕上的自己,沒有說話。
幕布暗下,再次亮起時(shí),已是霍格沃茨禮堂,決斗俱樂部的現(xiàn)場。鍍金的舞臺,深紅的地毯,懸浮的蠟燭,氣氛莊重肅穆。