湯姆·里德爾的生活,正在以一種他無法控制的速度,被阿布拉克薩斯·馬爾福全面侵占。
當(dāng)他清晨醒來,腦海中閃過的第一個(gè)念頭,有時(shí)不再是今天要學(xué)習(xí)哪個(gè)咒語或研讀哪本書,而是“今天會(huì)不會(huì)遇到馬爾福?”或者“他昨天說的那句話到底是什么意思?”
當(dāng)他在圖書館查閱資料時(shí),目光會(huì)不自覺地掃過東側(cè)靠窗的位置,仿佛在期待或者抗拒某個(gè)身影的出現(xiàn)。
當(dāng)他在魔藥練習(xí)室調(diào)配藥劑時(shí),會(huì)下意識(shí)地思考,如果阿布拉克薩斯在這里,會(huì)對他某個(gè)步驟提出怎樣的“建議”或“調(diào)侃”。
甚至在夢中,那個(gè)鉑金發(fā)色、灰藍(lán)眼眸的家伙也出現(xiàn)的頻率越來越高。有時(shí)是帶著惡劣笑容的捉弄,有時(shí)是禁林那晚守護(hù)神銀光下的側(cè)影,有時(shí)僅僅是安靜地站在一旁,用那種深邃難懂的目光注視著他。
湯姆感到一種深刻的恐慌。他的思緒,他的時(shí)間,他內(nèi)心的平靜,幾乎都被阿布拉克薩斯·馬爾福占據(jù)了。這個(gè)人像一個(gè)無孔不入的幽靈,盤踞在他的霍格沃茨生活里,讓他無處可逃。
他試圖反抗,試圖將對方驅(qū)逐出自己的腦海。
他更加瘋狂地投入學(xué)習(xí)和魔法練習(xí),用疲憊來麻痹自己。他嘗試去接觸其他斯萊特林學(xué)生,甚至是一些看起來對他抱有善意的拉文克勞,但那些交談總是浮于表面,無法在他心中留下任何痕跡,反而更襯托出阿布拉克薩斯存在的鮮明和……不可替代性?
這個(gè)詞讓他感到一陣惡寒。
最讓他無法忍受的是,他開始留意到阿布拉克薩斯的一些細(xì)微習(xí)慣。比如他思考時(shí)會(huì)無意識(shí)地用指尖輕敲桌面,比如他心情真正愉悅時(shí)左邊嘴角會(huì)上揚(yáng)的弧度比右邊稍微明顯一點(diǎn)點(diǎn),比如他身上那清冷的松木香氣,在魁地奇訓(xùn)練后會(huì)混合著一絲陽光和青草的味道……
這些無用的信息,像病毒一樣自動(dòng)存入他的大腦,無法刪除。
而阿布拉克薩斯,似乎樂見其成。他享受著湯姆這種無聲的、日益明顯的“關(guān)注”。湯姆越是試圖表現(xiàn)得冷漠、疏離,阿布拉克薩斯看向他的眼神就越是帶著一種了然的、愉悅的光芒,仿佛在欣賞一只炸毛的、卻始終無法真正逃離的貓。
這種單方面的、近乎病態(tài)的占據(jù),終于在一天晚上迎來了反噬。
那是在有求必應(yīng)屋里,湯姆正在嘗試一個(gè)從阿布拉克薩斯給的筆記本上學(xué)到的高階無聲咒,試圖同時(shí)操控多個(gè)物體進(jìn)行復(fù)雜運(yùn)動(dòng)。這個(gè)咒語對精神集中度和魔力微操要求極高,湯姆失敗了無數(shù)次,精神瀕臨透支,
挫敗感幾乎要將他淹沒。
就在他再一次失敗,物體噼里啪啦掉了一地時(shí),一股無名火猛地竄上心頭。不是因?yàn)橹湔Z的難度,而是因?yàn)椤l(fā)現(xiàn)自己剛才失敗的那一刻,腦海里閃過的,竟然是阿布拉克薩斯演示無聲咒時(shí),那副舉重若輕的、令人惱火的優(yōu)雅姿態(tài)!
“砰!”
他一拳砸在旁邊的書架上,指關(guān)節(jié)傳來劇痛,卻遠(yuǎn)不及他內(nèi)心的煩躁。
為什么?!為什么他總是陰魂不散?!為什么自己就是無法擺脫他的影響?!
湯姆劇烈地喘息著,背靠著冰冷的書架滑坐在地上。黑暗中,他感覺自己的心臟像是被一只無形的手緊緊攥住,那不僅僅是憤怒,還有一種更深沉的、他拒絕承認(rèn)的……無力感。