接連幾天,霍格沃茨仿佛一切如常。
阿布拉克薩斯·馬爾福依舊履行著他男學(xué)生會主席的職責(zé),姿態(tài)優(yōu)雅,言語刻薄,將一切試圖挑戰(zhàn)秩序(或者僅僅是不合他眼緣)的行為扼殺在萌芽狀態(tài)。
湯姆·里德爾則如同他最可靠的影子,高效、冷靜,處理著級長事務(wù)和……某些不為人知的“課外活動”。
關(guān)于聯(lián)姻的信件,阿布拉克薩斯沒有再提起,仿佛那封被厲火燒盡的羊皮紙從未存在過。湯姆也從未詢問,兩人之間維持著一種心照不宣的沉默。但某種緊繃的氣息,如同暴風(fēng)雨前的低氣壓,悄然彌漫在他們周圍,只有彼此能敏銳地感知。
這天晚上,巡夜結(jié)束后,阿布拉克薩斯沒有像往常一樣直接回到級長寢室,而是示意湯姆跟他去一趟有求必應(yīng)屋。
當(dāng)那扇光滑的門板在“我需要一個絕對私密且舒適的空間”的念頭下變成現(xiàn)實后,他們進入了一個與上次鏡屋風(fēng)格迥異的房間。
這里更像一間奢華的書房兼休息室。深色的木質(zhì)書架直抵天花板,塞滿了燙金封皮的書籍和卷軸。壁爐里燃燒著真實的火焰,噼啪作響,驅(qū)散了地窖帶來的濕氣。空氣里彌漫著舊書、雪松和淡淡皮革混合的醇厚氣息。一張寬大的紅木書桌擺在房間中央,上面除了一個精致的墨水瓶和一支羽毛筆,空無一物。
阿布拉克薩斯走到書桌前,沒有坐下,而是從長袍內(nèi)側(cè)的口袋里,取出一把樣式古樸的鑰匙。鑰匙是銀色的,柄端雕刻著繁復(fù)的馬爾福家族蛇形標記,但蛇眼的部位鑲嵌的不是常見的綠寶石,而是兩粒細小的、閃爍著幽暗光澤的黑曜石。
他將鑰匙放在光滑的桌面上,推向湯姆的方向。鑰匙與木質(zhì)桌面接觸,發(fā)出輕微的一聲“咔噠”。
“拿著。”阿布拉克薩斯的聲音在安靜的房間里顯得格外清晰,帶著他慣有的、漫不經(jīng)心的語調(diào),仿佛給出的不是什么重要物件,而是一包多余的糖果。
“我在古靈閣地下七層的一個私人金庫。里面沒什么有趣的東西,無非是些我這些年攢下的零花錢,幾件用不上的煉金物品,還有一些……不太方便放在明面上的產(chǎn)業(yè)股權(quán)證明和契約。”
湯姆的目光落在那把鑰匙上,黑色的眼眸里沒有任何驚訝,只有一種深沉的、如同靜水般的了然。他沒有立刻去拿,而是抬起眼,看向阿布拉克薩斯。“這是什么意思,主席先生?”
“意思是,我最近忽然對管理這些瑣碎的賬目和投資失去了耐心。”阿布拉克薩斯懶洋洋地靠在書桌邊緣,手指無意識地摩挲著胸前冰涼的主席徽章,“而你,我親愛的里德爾級長,似乎對這些‘枯燥’的數(shù)字和‘骯臟’的金加隆流向,有著超乎尋常的興趣和天賦。物盡其用,不是嗎?”
他頓了頓,灰藍色的眼睛直視著湯姆,那里面不再有平日的戲謔或刻薄,而是沉淀著一種極為復(fù)雜的情緒——決絕,信任,以及一絲不易察覺的、將自己一部分命脈交托出去的微妙緊張。
“里面的東西,隨你處置。投資,變現(xiàn),或者干脆扔進黑湖里聽響兒,都隨你高興。”他語氣輕松,但每個字都帶著分量,“就當(dāng)是……提前支付給你這個‘商業(yè)顧問’的長期傭金好了。畢竟,指望魔法部那點可憐的薪水,恐怕連維持你那些……嗯,‘學(xué)術(shù)研究’所需的材料都夠嗆。”
這不是普通的饋贈,也不是簡單的信任。
阿布拉克薩斯將自己在家族體系之外,獨立經(jīng)營積累的、完全屬于他個人的財富和資源,毫無保留地交到了湯姆·里德爾手上。
這幾乎只意味著一件事——阿布拉克薩斯·馬爾福,在家族為他規(guī)劃的聯(lián)姻道路和他自己選擇的“伴侶”之間,已經(jīng)做出了決定。
他依舊重視馬爾福這個姓氏帶來的榮耀與責(zé)任,他未來或許仍會以馬爾福繼承人的身份周旋于魔法界頂層。但他絕不允許自己的婚姻成為家族利益的冰冷籌碼,更不會將自己的人生交由他人擺布。