都靈,首相官邸的書房?jī)?nèi),壁爐里的木柴噼啪作響,驅(qū)散了冬夜的寒意。亞歷山德羅·科斯塔放下蘸水筆,揉了揉發(fā)脹的太陽(yáng)穴,面前攤開的是一份關(guān)于南方鐵路建設(shè)受土匪襲擾的緊急報(bào)告。窗外,平安夜的鐘聲悠揚(yáng)地傳來,夾雜著孩童隱約的歡笑。
“亞歷山德羅,”輕柔的聲音在門口響起。他的妻子埃琳娜,挺著微微隆起的腹部,倚在門框上。暖黃的燈光勾勒出她溫婉的輪廓,帶著一絲母性的光輝。“馬克已經(jīng)睡了,睡前還在問‘爸爸’呢。”
亞歷山德羅緊繃的神經(jīng)瞬間松弛下來,一股暖流涌上心頭。他起身,快步走過去,小心翼翼地環(huán)住妻子,將手覆在她的小腹上。“抱歉,埃琳娜,事情總是處理不完。”他聲音里帶著歉意和不易察覺的疲憊,“小家伙今天乖嗎?”
“很乖。”埃琳娜微笑著靠在他肩頭,享受著這難得的寧?kù)o時(shí)刻,“就是馬克精力太旺盛,追著安東尼奧送來的那只機(jī)械小火車跑了一下午。”
提到長(zhǎng)子馬克,亞歷山德羅眼中泛起溫柔。兩歲的小家伙,正是對(duì)世界充滿好奇的年紀(jì)。“機(jī)械火車…看來他繼承了他父親對(duì)機(jī)械的興趣。”他牽著埃琳娜的手,走向布置溫馨的客廳。一棵不算高大但掛滿彩球、蠟燭(特制的安全煤油燈)和手工裝飾品的圣誕樹矗立在角落,散發(fā)著松針的清香和溫馨的光暈。
客廳里,壁爐前鋪著厚厚的地毯,小馬克蜷縮在柔軟的天鵝絨墊子上,懷里抱著一個(gè)木雕的玩具士兵,睡顏恬靜。女仆正坐在一旁,借著壁爐的光線,專注地修補(bǔ)著一個(gè)有些磨損的布偶。
“老爺,夫人。”女仆看到他們進(jìn)來,連忙起身。
“辛苦你了,快去休息吧,圣誕快樂。”亞歷山德羅擺擺手,示意他不必多禮。女仆恭敬地笑了笑,躬身告退。客廳里只剩下他們一家三口——或者說,即將到來的四口。
亞歷山德羅坐在壁爐邊的扶手椅上,埃琳娜則坐在旁邊的沙發(fā)上,拿起一件為未出世孩子編織的小毛衣。壁爐的火光跳躍,將他們的影子拉長(zhǎng),投在墻壁上,溫暖而靜謐。
“亞歷山德羅,”埃琳娜輕聲開口,打破了寧?kù)o,“我在想馬克的教育。都靈現(xiàn)在雖然有了新的學(xué)校,但…總感覺還不夠系統(tǒng)。你推行的義務(wù)教育法案,真的能很快落實(shí)嗎?馬克明年就三歲了。”
亞歷山德羅的目光落在兒子熟睡的小臉上,又轉(zhuǎn)向妻子擔(dān)憂而充滿期待的眼神。“埃琳娜,教育是國(guó)家未來的基石,也是我改革的核心之一。”他的語(yǔ)氣堅(jiān)定起來,帶著首相特有的規(guī)劃感,“《義務(wù)教育法案》已經(jīng)通過,明年開春,第一批國(guó)立小學(xué)就會(huì)在都靈、米蘭、熱那亞試點(diǎn)。馬克會(huì)是第一批受益者。我計(jì)劃中的教育,不僅僅是識(shí)字,更要培養(yǎng)邏輯思維、科學(xué)素養(yǎng)和對(duì)國(guó)家的認(rèn)同感。我會(huì)在都靈建立一所模范小學(xué),馬克可以去那里。”他頓了頓,補(bǔ)充道,“當(dāng)然,家庭教師的啟蒙也很重要,我會(huì)為他物色最好的。”
“科學(xué)素養(yǎng)…國(guó)家認(rèn)同…”埃琳娜重復(fù)著,眼神中閃過一絲復(fù)雜,“這聽起來…很宏大。我只是希望他健康快樂,成為一個(gè)正直善良的人。”
“他會(huì)是的,我保證。”亞歷山德羅握住妻子的手,聲音低沉而充滿力量,“正直、善良是基石,但在這個(gè)時(shí)代,意大利需要的不只是好人,更需要有知識(shí)、有遠(yuǎn)見、有能力建設(shè)她、保衛(wèi)她的人。馬克是我們的長(zhǎng)子,他肩上的責(zé)任,注定與普通孩子不同。我要為他,也為意大利所有的孩子,鋪就一條通往未來的路。”這番話,既是對(duì)妻兒的承諾,也是對(duì)他心中那個(gè)宏偉藍(lán)圖的再次確認(rèn)。在溫馨的家庭氛圍下,他內(nèi)心深處那名為“責(zé)任”的重?fù)?dān),從未真正卸下。一絲難以掩飾的疲憊,悄然爬上了他的眉宇。
埃琳娜感受到了丈夫那份沉甸甸的擔(dān)子,她反握住他的手,傳遞著無(wú)聲的支持。“我相信你,亞歷山德羅。為了馬克,也為了這個(gè)家,還有…即將到來的小家伙。”她的手輕輕撫上小腹。
這一刻,壁爐的溫暖、圣誕樹的微光、妻兒的陪伴,暫時(shí)驅(qū)散了政治漩渦的冰冷和爾虞我詐。亞歷山德羅閉上眼,享受著這珍貴的寧?kù)o港灣,仿佛能聽到時(shí)光在此刻緩慢流淌的聲音。
然而,這份寧?kù)o之下,并非只有家庭的和睦。就在圣誕節(jié)前幾日,亞歷山德羅已悄然安排,在都靈郊外一處私密別墅里,短暫會(huì)晤了他的兩位情人。
“法蘭西薔薇”伊莎貝爾夫人,依舊美艷動(dòng)人,帶著巴黎最新的時(shí)尚氣息,如同一株帶刺的玫瑰,短暫地為他綻放,帶來異國(guó)的風(fēng)情和刺激的歡愉。她的眼神誘人,談?wù)撝屠枭狭魃鐣?huì)的動(dòng)向和可能對(duì)意大利有用的金融信息,既是情人,也是某種意義上的情報(bào)來源。
而來自兩西西里的瑪格麗塔·法爾內(nèi)塞,則像一只被精心呵護(hù)卻難掩哀傷的金絲雀。這位落魄貴族小姐,被亞歷山德羅秘密接到都靈,安置在遠(yuǎn)離喧囂的別墅里。她美麗、脆弱,眼神中帶著對(duì)過往輝煌的追憶和對(duì)未來的迷茫。亞歷山德羅給予她物質(zhì)上的優(yōu)渥,卻無(wú)法給她名分和真正的安全感。她的存在,是欲望,是掌控,也是他內(nèi)心深處對(duì)權(quán)力帶來的某種“戰(zhàn)利品”心態(tài)的映射。圣誕的溫情無(wú)法真正觸及那個(gè)冰冷的角落,她更像一個(gè)被珍藏的秘密,一個(gè)在節(jié)日燈火照不到的陰影里獨(dú)自啜飲寂寞的存在。
這章沒有結(jié)束,請(qǐng)點(diǎn)擊下一頁(yè)繼續(xù)閱讀!
圣誕的鐘聲早已停歇。次日清晨,亞歷山德羅吻別了熟睡的妻子和兒子,帶著一絲對(duì)家庭溫暖的留戀和更深的使命感,踏上了返回故鄉(xiāng)熱那亞的旅程。安東尼奧隨行在側(cè),馬車碾過鋪著薄雪的石板路,駛向港口。
熱那亞的海風(fēng)帶著熟悉的咸腥味。在母親瑪利亞那間能看到舊港的老宅公寓里,氣氛截然不同。這里沒有首相府的恢弘,只有市井的煙火氣。
在科斯塔家族位于熱那亞的老宅,氣氛更加輕松但也更顯復(fù)雜。母親瑪利亞·科斯塔夫人已顯老態(tài),但精神矍鑠,拉著兒子的手絮叨著家長(zhǎng)里短,眼中滿是驕傲和心疼。弟弟保羅,17歲,正在熱那亞新式中學(xué)里如饑似渴地學(xué)習(xí)機(jī)械知識(shí),對(duì)未來充滿憧憬,圍著哥哥興奮地詢問都靈理工學(xué)院和那些新式工廠的事情。妹妹索菲亞,15歲,出落得亭亭玉立,帶著少女的羞澀,卻也大膽地向哥哥詢問女子是否可以學(xué)習(xí)更多知識(shí),而不僅僅是家政。亞歷山德羅耐心地聽著,鼓勵(lì)著弟弟,并承諾會(huì)推動(dòng)女子教育的發(fā)展,讓索菲亞眼中燃起希望的火苗。
但熱那亞也有另一處“家”。在熱那亞橡樹街7號(hào),住著他的另一個(gè)情人,埃莉諾拉·維拉尼,他們四歲的私生女貝拉以及一歲私生子馬西莫·維拉尼。
亞歷山德羅的到來讓小小的寓所充滿喜悅。貝拉跌跌撞撞地?fù)溥M(jìn)父親懷里,用稚嫩的聲音喊著“爸爸”。埃莉諾拉的笑容溫暖而滿足,卻又帶著一絲無(wú)法言說的哀愁。她清楚自己的位置,從不奢求更多,只希望孩子平安,亞歷山德羅偶爾能來看看。亞歷山德羅抱著女兒,看著埃莉諾拉懷中兒子,心中充滿了復(fù)雜的柔情和愧疚。他給予她們物質(zhì)保障,卻無(wú)法給予光明正大的身份。這處港灣,溫馨卻也帶著隱秘的苦澀。
在母親家的晚餐桌上,在埃莉諾拉的小客廳里,亞歷山德羅卸下了首相的威儀,只是一個(gè)兒子、兄長(zhǎng)、父親。他聽著家人的瑣碎,分享著都靈的見聞(過濾掉政治的驚濤駭浪),享受著這平凡卻真實(shí)的溫情。然而,無(wú)論是都靈首相府的溫馨,熱那亞母親家的親情,還是港口區(qū)那隱秘的柔情,都無(wú)法完全驅(qū)散他眼底深處的疲憊。當(dāng)他獨(dú)自站在母親家的窗前,望著夜色中繁忙依舊的熱那亞港,那份為國(guó)家未來殫精竭慮的重任,如同港外深沉的地中海,無(wú)聲而浩瀚地將他重新包圍。燈火闌珊處,首相的目光已投向即將到來的議會(huì)風(fēng)暴。
喜歡青銅賬簿與鐵王座請(qǐng)大家收藏:()青銅賬簿與鐵王座